España atlántica
España atlántica : qué ver, qué hacer
España atlántica : organiza tu estancia
España atlántica :
¿Dónde ir?
¿Dónde dormir?
Mejores planes hoteles España atlántica
-
Hostería Miguel Angel desde30 €
Reservar -
RELAIS DU SILENCE SAIAZ GETARIA desde88.00 €
Reservar -
RELAIS DU SILENCE RURAL ETXEGANA desde85.00 €
Reservar
Lenguas y literatura
Lenguas y literatura
Caballeros andantes, pillos, místicos, don juanes y salteadores de caminos cabalgan orgullosos por la literatura española. Sin embargo, la literatura del norte del país posee algunas características diferenciales. La historia de estas comunidades, algunas de ellas con lengua propia además del castellano, ha forjado obras originales.
Lenguas
En el noroeste de España se hablan dos idiomas, además del castellano, que tienen categoría de lenguas oficiales: el euskera y el gallego. En Asturias se habla el bable.
El euskera
El euskera es un componente fundamental de la identidad vasca. Se trata de un idioma único cuyo origen es muy lejano, en todo caso anterior a las lenguas indoeuropeas. Es importante señalar que a lo largo de los siglos ha experimentado muy pocas variaciones y que, salvo las numerosas palabras derivadas del castellano, no poseen ningún término en común con los idiomas europeos actuales. Aunque los lingüistas siguen discutiendo sobre el origen del euskera, todos coinciden en que se trata de uno de los idiomas más antiguos que se conservan.
Se calcula que en el País Vasco el 60% de la población habla o entiende el euskera; por provincias, son vascoparlantes el 53% de los guipuzcoanos, el 31% de los vizcainos y el 25% de los alaveses. En Navarra, los vascófonos (18%) se sitúan principalemente en el norte de la comunidad.
El euskera en la actualidad
La unificación del euskera, que inició la Academia de la Lengua Vasca en 1968, representó un giro fundamental apoyado por escritores como el guipuzcoano José Luis Alvarez Enparantza “Txillardegi” (nacido en 1929) y el vizcaíno Gabriel Aresti (1933-1975). Además, estos autores “heterodoxos” (porque rechazan el catolicismo tradicional del Partido Nacionalista Vasco y su reformismo político), liberan a la literatura vasca de sus principales tabúes – sexuales, políticos e idiomáticos– y la sintonizan con las corrientes literarias europeas. El existencialismo, la poesía social, el neopaganismo, el erotismo y el humor negro constituyen las principales novedades introducidas por estos autores. Otros escritores, más jóvenes, siguen ampliando los horizontes de la literatura vasca. Ramon Saizarbitoria (nacido en 1944) introduce nuevas formas en el campo de la novela y la escritora Arantxa Urretabizkaia (nacida en 1947)explora las vías del monólogo interior.
Por otra parte, la enseñanza bilingüe ya no es exclusiva de las ikastolas (escuelas populares creadas en los años 1960). Desde 1983 la enseñanza bilingüe es habitual en los colegios públicos. También existen diversas redes de enseñanza del euskera para adultos, sobre todo para atender las necesidades de los que han de conseguir un determinado nivel de conocimiento del idioma para aspirar a un puesto de trabajo en el sector público.
El País Vasco tiene un diario, Berria, escrito íntegramente en euskera, una cadena de televisión pública, ETB, que emite exclusivamente en euskera, numerosas radios euskaldunas y una industria cultural variada (libros, música) que produce mas de mil obras anuales en el idioma local. La Feria del Libro y del Disco de Durango (Vizcaya), que se celebra anualmente a principios del mes de diciembre y que recibe miles de visitantes y profesionales, es uno de los acontecimientos fundamentales de la vida cultural vasca.
La autonomía del hecho literario
En el contexto de la Transición democrática española, un grupo de escritores jóvenes reivindicó la autonomía del hecho literario y la ausencia de “compromiso” político del escritor. Al grupo literario “Pott” (Desastre), constituido en Bilbao en 1978, pertenecen algunas de las figuras más importantes de la vida literaria vasca de los años 1980 y 1990, entre los que destacan el poeta y novelista Joseba Sarrionaindia (nacido en 1958), autor de una obra poética refinada y de algunas colecciones de cuentos, y Bernardo Atxaga (nacido en 1951). Este último, el escritor más leido y traducido del euskera, Premio Nacional de Narrativa, ha logrado el reconocimiento de la crítica internacional con su obra Obabakoak (1988), traducida a más de veinte idiomas. En los cuentos de esta obra recrea un mundo mágico y mítico.
Los años 1990 se caracterizan por la madurez de la novela que por fin se atreve a abordar el realismo urbano y contemporáneo. Dotado de una ironía genial, Ramón Saizarbitoria ha escrito una serie de novelas en las que analiza el subconsciente colectivo vasco con tanta profundidad como humor: Hamaika pauso (Los pasos incontables -1995); Gorde nazazu lurpean (Guárdame bajo tierra - 2000).
El gallego
El gallego es una lengua románica parecida al portugués. Tanto el gallego como el portugués proceden de la misma evolución del latín vulgar de los conquistadores romanos del s. II de la era cristiana, el galaico-portugués. Esta lengua nació en la provincia romana de Gallaecia, que incluía el territorio de la Galicia actual, el norte de Portugal y los territorios limítrofes del este.
Actualmente hay una corriente lusista minoritaria que defiende la homogeneidad del sistema lingüístico luso-gallego y preconiza un acercamiento gramatical y ortográfico de las que considera dos versiones de un solo idioma.
La decisión de emprender una normalización oficial del gallego ha generado diversos conflictos en Galicia durante los últimos decenios. El estatuto de la Comunidad Autónoma de Galicia otorgó a los poderes públicos la capacidad para legislar en este campo. El 17 de noviembre de 1982, la Xunta de Galicia estableció una norma oficial para la lengua escrita. La ley de 15 de junio de 1983 sobre normalización lingüística estableció que la Real Academia Galega (RAG) era la autoridad en este campo y que el Instituto da Lingua Galega (ILG) era la referencia legal. Estas dos instituciones representan las dos grandes opciones de la evolución del gallego. A pesar de todo, es probable que los conflictos y debates se prolonguen durante varios años. En 2001 se inició un proceso de negociación que se plasmó en la reforma de 2003 actualmente en vigor y que contiene las normas ortográficas y sintácticas de la lengua gallega que la RAG aprobó el 12 de julio de 2003.
Historia
El gallego fue una lengua culta utilizada también fuera de los límites de Galicia y Portugal; por ejemplo, Alfonso X el Sabio, rey de Castilla y León, escribió en gallego las Cantigas de Santa Maria. El galaico-portugués fue idioma oficial durante casi siete siglos, pero como la nobleza gallega optó por el bando de los perdedores durante los conflictos de poder de finales del s. XIII y principios del XIV, se vio sustituida por una nobleza de origen castellano. El gallego fue sustituido por el castellano y dejó de utilizarse en público, tanto en los ambientes políticos y jurídicos como en los literarios y religiosos, hasta finales del s. XIX. El portugués siguió evolucionando por su cuenta.
El gallego en la actualidad
Actualmente casi tres millones de personas hablan gallego, el idioma oficial de la Comunidad Autónoma de Galicia. También lo habla una parte importante de la comunidad gallega repartida por todo el mundo. El gobierno de Galicia ha puesto en marcha una política de normalización del idioma para crear un modelo común que sirva de referencia a todos los gallegos.
El “Día das Letras Galegas”, que se celebra el 17 de mayo, se dedica cada año a un autor local (fallecido al menos 10 años antes y seleccionado por la Real Academia Gallega). Los organismos oficiales aprovechan ese día para fomentar la utilización y el aprendizaje del gallego.
El bable
La lengua popular de Asturias es el asturianu o bable. La Academia de la Lengua Asturiana, fundada en 1981, ha promulgado diversas normas ortográficas basadas en general en las del castellano. Desde el año 2000 el asturiano cuenta con unas normas ortográficas específicas que se encuentran más próximas de la ortografía del portugués, idioma con el que comparte algunas reglas de pronunciación.
Historia y modernidad
Durante los ss. XIII y XIV el bable era habitual en las actas administrativas, públicas y notariales, aunque las instancias superiores consideraban que este idioma “carecía de nobleza”. De hecho, las clases populares nunca han dejado de hablar bable.
Los nombres históricos de la literatura asturiana son Antón de Marirreguera, Xosefa Xovellanos, Xuan María Acebal, Caveda y Nava, Teodoro Cuesta, Pin de Pría y Fernán Coronas.
En la transición democrática se produjo el resurgimiento (el “xurdimientu”) de la literatura astur-leonesa, con autores como Berta Piñán, Esther Prieto, Xuan Bello, Antón García, Miguel Rojo, Carlos Rubiera, Milio Rodríguez Cueto, Pablo Antón Marín Estrada y Martín López-Vega.
Literatura
Las provincias del noroeste han contribuido con grandes autores a la historia de la literatura española. Sin embargo, la influencia de esta región fue mayor antes del Siglo de Oro –época claramente dominada por los autores castellanos– y a partir del s. XVIII. Su presencia es asimismo muy importante en el s. XX, con una obra militante que se opone a la dictadura y propone la renovación de los distintos géneros.
Aportaciones en la Edad Media
La primera aportación literaria de importancia es la del Beato de Liébano, monje del actual monasterio de Santo Toribio de Liébana, autor de un Comentario al Apocalipsis, escrito en latín en el s. VIII, que dio lugar a una serie de magníficos manuscritos miniados, los llamados Beatus.
A partir del s. XI, con la proclamación de las Cruzadas, los hombres empiezan a recorrer mundo, desde Santiago de Compostela hasta Tierra Santa, y nace una literatura de viajes destinada a los peregrinos. El Codex Calixtinus, escrito en latín en 1139, estaba destinado a los peregrinos de Santiago. Más tarde, en el s. XIII, el rey Alfonso X el Sabio, que escribió poemas en gallego (Cantigas de Santa Maria), eligió el castellano como idioma oficial de su reino en sustitución del latín. La expansión castellana impuso esta lengua en el resto de España, salvo en Cataluña, donde el catalán subsistió como lengua literaria.
Grandes obras de los ss. XVIII y XIX
En el s. XVIII destacó una de las mentes más innovadoras de la España de las Luces, que había nacido en 1774 en el seno de una familia burguesa de Gijón. Gaspar de Jovellanos no fue sólo un gran poeta; también fue un economista partidario del liberalismo y un político ilustrado. Ocupó diversos puestos de responsabilidad en la Administración del Estado y sobresalió por su voluntad de reformar el país y de luchar con la Inquisición y la riqueza de la Iglesia. Tras ser destituido, regresó a Gijón y fue nombrado Consejero de Estado, pero una vez más se enfrentó al conservadurismo de la época. Acusado de divulgar una traducción del Contrato social, de Rousseau, fue detenido y desterrado a Mallorca en marzo de 1801. Murió en 1810.
En el s. XIX, durante el periodo realista hubo varios escritores de importancia. José Maria de Pereda, nacido en Polanco, cerca de Santander, fue el autor de Sotileza (1884), una obra costumbrista sobre pescadores cántabros, Escenas montañesas (1864), Don Gonzalo González de la Gonzalera (1879) y El sabor de la tierruca (1882). Ingresó en la Real Academia de la Lengua en 1896 y murió en Santander en 1906.
Armando Palacio Valdés,nacido en Entralgo (Asturias) en 1853, dejó una obra muy popular, ambientada en su tierra natal. Entre las obras de este autor citaremos José, que describe la vida y los amores contrariados de un pescador asturiano; El maestrante, que narra la historia de un adulterio en el entorno aristocrático y burgués asturiano, y La aldea perdida, descripción de los problemas que crea la industria minera en los valles asturianos.
Nacida en A Coruña, Emilia Pardo Bazán (1851-1921) descubrió el naturalismo de Zola durante una estancia en París. Dejó una abundante obra (18 novelas, la última de las cuales se publicó en 1920) y más de 560 cuentos, como los Cuentos gallegos.
Otra gallega de gran mérito es Rosalía de Castro (1837-1885), autora de Cantares gallegos, Follas novas y En las orillas del Sar, entre otras obras.Las dos primeras están escritas en gallego y la tercera en castellano. Utilizó este último idioma para dar a conocer al gran público la realidad de una Galicia rural y arcaica, muy apegada a sus tradiciones y a su lengua. En 1985, con motivo del centenario de su muerte, se rindió un homenaje a su obra y a la trayectoria solitaria e intimista de esta autora.
La generación del 98
Es imposible hablar de la literatura de finales del s. XIX y principios del s. XX sin evocar la personalidad de Miguel de Unamuno (Bilbao, 1864-Salamanca, 1936), escritor y filósofo. Exiliado por Primo de Rivera, regresó a España al final de la dictadura, en 1930, y se reincorporó a su cátedra de la Universidad de Salamanca. En 1931 anunció la proclamación de la República desde el balcón del ayuntamiento de dicha ciudad. Al autor de La tía Tula, de San Manuel bueno y mártir y de El sentimiento trágico de la vida siempre le preocupó el porvenir de España y el 12 de octubre de 1936, en la Universidad de Salamanca, en presencia de la esposa del Caudillo, rodeada de generales y ministros, pronunció un famoso discurso: “Éste es el templo de la inteligencia. Y yo soy su sumo sacerdote. Estáis profanando su sagrado recinto. Venceréis porque tenéis sobrada fuerza bruta. Pero no convenceréis. Para convencer hay que persuadir.” Poco después murió en su casa de Salamanca. Todas sus obras denotan gran preocupación por la inmortalidad, el alma de España, el paisaje, la fe (“Creo como poeta lo que niego como filósofo ”), el horror a las cadenas y la lucha por la libertad.
Junto a él, otros autores destacados de la “generación del 98” son el gallego Valle-Inclán y el vasco Pío Baroja. Ramón María del Valle-Inclán nació en Villanueva de Arosa en 1869. Una de sus obras más célebres es Tirano Banderas, novela en la que se inspirarán varios autores hispanoamericanos en su afán por denunciar las dictaduras. Estilista infatigable y brillante, anarquista bohemio, encarnó la España lírica de su época con Las Sonatas, novela en la que el marqués de Bradomín, en una Galicia feudal, impregnada de sensualidad mórbida y otoñal, parte en busca del tiempo perdido y de sensaciones fuertes. No hay que olvidar su faceta teatral con títulos tan destacados como Luces de Bohemia y Divinas palabras. Pío Baroja,nació en San Sebastián en 1873 y se codeó con los escritores de la generación del 98 aunque negó la existencia de esta última. Escribió un centenar de obras repletas de detalles físicos y morales. Rechaza el efectismo literario e intenta describir la realidad: la realidad de las ciudades, espacio de modernidad y de futuro (La ciudad de la niebla), la realidad vasca que le obsesiona (La lucha por la vida), la realidad del hombre como aventurero activo (Zalacaín el aventurero). Murió en Madrid en 1956.
Movimientos próximos al surrealismo
El movimiento ultraista, próximo al surrealismo, nació en Galicia con la revista Alfar, manifiesto del movimiento que surgió en A Coruña en 1921.
Gerardo Diego (Santander 1896-1987), perteneciente a la llamada Generación del 27, prolífico poeta y defensor del movimiento creacionista en España, colaboró en ella junto a Juan Larrea (Bilbao 1985-1980). Muy próximo a ellos, el también gallego Eugenio Fernández Granell (1912-2001) huyó del régimen franquista y publicó en 1959, en México, una obra de ficción, La novela del indio Tupinambá, con una visión surrealista de la Guerra Civil.
Escritores en la España de Franco
La obra áspera y sarcástica del poeta Blas de Otero (Bilbao 1916- 1979) estuvo prohibida en España durante mucho tiempo. En los duros tiempos de la posguerra publicó su libro Pido la paz y la palabra (1955), en el utilizó la palabra para clamar contra la injusticia: al igual que los antiguos bardos, el poeta ha de dirigir al pueblo, hacerle pensar, guiarlo y mostrarle el camino.
En 1942, España está totalmente aislada de Europa tras la Guerra Civil y la Segunda Guerra Mundial y un gran número de sus escritores se hallan en el exilio. En este triste panorama literario se publica La familia de Pascual Duarte. Su autor, Camilo José Cela (Padrón 1916-2002), nos narra la historia sórdida, truculenta y llena de violencia de un campesino. El éxito del libro convierte Cela en jefe de filas del “tremendismo”, un estilo atrevido y crudo que rompe con el lirismo de sus predecesores. En 1953, su segunda novela, La colmena, describe el Madrid de la posguerra, una ciudad en la que reinan el hambre, la enfermedad, la miseria y la promiscuidad. En muchas de sus novelas y ensayos, Cela fustiga sin reparos los tabúes de su época y de España. Es autor de un Diccionario secreto de palabras prohibidas de la lengua española. En octubre de 1989 recibió el premio Nobel de Literatura y en 1995, el premio Cervantes.
Gonzalo Torrente Ballester (1910-1999) también gallego y también premio Cervantes, escribió obras de éxito como su famosa trilogía de Los gozos y las sombras (1957-1962), Filomeno a mi pesar (1988), Crónica de un rey pasmado (1989)...
El relevo
Alvaro Pombo (Santander 1939), escritor de éxito, recibio el premio Nacional de Narrativa por Donde las mujeres (1996) y el premio Planeta, por La fortuna de Matilda Turpin (2006).
César Antonio Molina,nacido en A Coruña en 1952, destaca por su obra poética: Últimas horas en Lisca Blanca (1979), La estancia saqueada (1983), En el mar de Ánforas (2005), y su Antología de la poesia gallega contemporánea (1984).
Manuel Rivas (A Coruña 1957), escritor en lengua gallega, salvo en los artículos, ha visto como se realizaban adaptaciones cinematográficas (La lengua de las mariposas y el Lápiz del carpintero) de algunas de sus obras. En el panorama gallego, también hay que citar a Luisa Castro (Foz 1966), notable poeta, articulista y novelista.
De familia gallega, aunque nacida en Bilbao (1974), Espido Freire fue galardonada con el premio Planeta por su novela Melocotones helados con tan solo 25 años. También bilbaíno, Jon Jauristi (1951) es un destacado poeta y ensayista, que recibió el premio Nacional de Ensayo 1988 por Bucle melancólico, una obra muy crítica con el nacionalismo vasco.

Français
English
Deutsch
Italiano
